Skip to content
  • ¡Gracias por venir a C.R.Luismël!
  • Ver Todos los Artículos
  • Categorías
    • Historia y sociedad
    • Filosofía
    • Reflexiones personales
    • Música y arte
    • Cine y libros
    • Teorías alternativas
    • Tecnología y proyectos
  • Sobre mí
  • Español
    • English
    • Español
  • Home
  • Historia y sociedad
  • ⛵ El español jamás fue una lengua extranjera en EE.UU.

⛵ El español jamás fue una lengua extranjera en EE.UU.

Posted on junio 11, 2018julio 6, 2025 By C.R.Luismël No hay comentarios en ⛵ El español jamás fue una lengua extranjera en EE.UU.
Historia y sociedad

Por C.R.Luismël

(Publicado originalmente el 11 de junio de 2018, ahora rescatado para mi blog.)

El idioma español, o castellano, se habló por primera vez en lo que hoy es Estados Unidos en 1565, en San Agustín, Florida.

Así mismo, hay estados y ciudades que conservan hasta el día de hoy sus nombres en español: piensa en Texas, Nuevo México, Arizona, California, con ciudades como San Francisco, Sacramento, Los Ángeles, San Antonio, Laredo, Amarillo…

Así que, “¡que no me vengáis a decir que no se puede hablar español en la tierra de la libertad!”
(Léase con acento ibérico peninsular, para mayor efecto).

Y recordemos también que por aquí anduvieron los franceses, quienes nombraron ciudades como Nueva Orleans, Louisiana, Baton Rouge, Detroit, Charlotte, Des Moines, entre otras. E incluso los holandeses fundaron Nueva Ámsterdam, que posteriormente se llamó Nueva York.

De hecho, hasta hoy, la Constitución de los EE.UU. nunca ha establecido un idioma oficial. El inglés es un idioma de facto, simplemente por prevalencia histórica. Por eso los estados tienen la potestad de determinar qué lenguas se pueden emplear oficialmente.

En el sur de la Florida, por ejemplo, es común encontrar anuncios y documentos oficiales en tres idiomas: inglés, español y creol haitiano.

Estados Unidos no tiene un idioma oficial — y eso aún no ha cambiado.
¿Cambiará algún día? El tiempo lo dirá.

— LMCR
2018.06.11

Este hermoso lugar se llamó originalmente «Boca de Ratones» —un nombre que aludía a una desembocadura rocosa que recordaba a pequeños ratones—, hoy, se le conoce simplemente como Boca Raton, un nombre que aún conserva sus raíces españolas.

Etiquetas: articulos_luismel crLuismel estadosunidos historia idiomas sociedad

Navegación de entradas

❮ Previous Post: 🌍 Día Internacional del Migrante: reflexiones desde mi propia travesía
Next Post: 12 de octubre: Fusión y legado ❯

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Recent Posts

  • Entre nombres y raícesoctubre 12, 2025
  • 🇵🇪 Santa Rosa siempre fue peruana 💚agosto 6, 2025
  • 🍿 Meine unendliche Geschichte / Mi historia sin finagosto 2, 2025
  • 🌎 Reflexiones sobre la Independencia del Perú y Sudaméricajulio 30, 2025
  • 🫴 Colecta por Fiestas Patrias: lo que no debería pasar en un país justo 🇵🇪julio 28, 2025

Recent Comments

No hay comentarios que mostrar.

Archives

Categories

  • Cine y libros (2)
  • Filosofía (2)
  • Historia y sociedad (18)
  • Reflexiones personales (12)

© 2025 Lucrecorp | Autor: C.R.Luismël
(Luis M. Crosby Reátegui · Luis M. Crosby)
Todos los derechos reservados.

Theme: Oceanly by ScriptsTown